Wednesday, August 19, 2009

¿ON THE ROAD?

— R Y. Estamos aquí con Daniel Alarcón, él ha publicado tres libros: Guerra a la luz de las velas en el 2006, Radio Ciudad Perdida en el 2008 y ahora acaba de publicar El Rey siempre está por encima del pueblo, edición Seix Barral. Esta es una entrevista que teníamos pendiente hace varios meses en contacto por correo, y bueno, está dividida en dos partes, la primera que va a tratar sobre la obra de Daniel y la segunda, sobre el libro recientemente publicado.¿De qué manera un autor que lee primero a MVLL, Bryce Echenique en inglés y que no vive en el Perú puede asumir una peruanidad digamos relativa, puede escribir sobre la guerra interna o sobre la miseria tercermundista?
— DA. Es una buena pregunta, para comenzar yo crecí en un ambiente peruano, en una casa peruana, en un entorno peruano, donde se hablaba mucho del Perú, de los familiares, se hablaba español para comenzar y si bien no era…. Sí había un cariño y una presencia peruana muy fuerte no es que en ningún momento dejé de sentirme peruano ahora, yo entiendo que eso es relativo, no es de la misma manera que alguien que se crió acá pero nadie me quita la identidad, nadie me quita la nacionalidad, nadie me quita el derecho de escribir sobre mi país. En mi caso lo que a mí me interesaba, justamente, mi familia por razones de suerte, cosas de la vida, nos fuimos en los años 80s justo cuando comienza la guerra, cuando comienza el conflicto interno y la violencia insensata que cobra tantas miles de vidas, entonces en el momento de querer examinar; al comienzo de mi carrera literaria cuando estoy pensando lo que quiero escribir, tenía una cosa pendiente muy presente. Era indagar sobre estos años que me perdí y de toda esta tragedia de la que yo me salvé , no por una cuestión… digamos yo tenía tres años, nadie me preguntó, ni pidió mi opinión y menos con toda la suerte que he tenido voy a tener remordimientos, hubiera querido decir oh hubiera crecido mejor acá, mi vida está bien y eso es lo que me ha tocado vivir pero hay una frase en inglés que dice… que quiere decir la culpabilidad de los que sobreviven y no es que me sienta culpable pero la idea de que todos los peruanos que se quedaron acá mientras yo me criaba en el extranjero, en Estados Unidos y sufrieron y de alguna manera vivieron este trauma emocional de manera mucho más directa que la mía, entonces parte del proyecto literario ha sido recuperación de esa memoria, recuperación de esos eventos, indagación, porque yo entré distinto, con más preguntas que respuestas en estos temas; entonces esa era la manera de comenzar .En mi caso, yo siempre considero que el arte, la literatura en específico es el proceso de narrar preguntas, tratar de comprender cosas que yo no entiendo entonces siguiendo ese hilo…(CONTINUA EN EL PRIMER COMMENT)

34 Comments:

Blogger DINTILAKO said...

- Yo recuerdo que el día de ayer, en una conferencia hablaste que habías estado en un país árabe invitado (Turquía, Estambul), y que los árabes te incriminaban por el proceso de guerra que se vive en el Golfo Pérsico, y que incriminaban, a su vez, a los ciudadanos norteamericanos y dijiste que saliste con tu banderita diciendo soy peruano, pero también soy norteamericano. Dijiste si este país nos ha dado cosas buenas porque no asumir también las cosas malas. O sea que también te asumes como ciudadano norteamericano…
- …con la responsabilidad que esto implica. Digamos USA es un país poderoso, súper poderoso económicamente, militarmente, políticamente, culturalmente, en todo sentido, esto implica también que puede causar mucho daño como país; y ser ciudadano de un país grande implica asumir la responsabilidad por el daño que pueda causar y no permitir… tratar de amortiguar esas cosas, eso lo hago en mi vida como ciudadano, en mi vida como artista y esto va ha repercutir en mi obra obviamente, pero mi vida como ciudadano me la tomo muy en serio tanto en el Perú como en USA.

- Sobre esto me interesa saber, ¿Cuál es tu posición frente al dilema que se planteó hace unos años aquí y que reventó en España en torno a los escritores criollos y andinos me interesa saber tu opinión por que estas dos posiciones responden a una visión diferenciada con lo que ocurrió aquí en la guerra interna , los escritores andinos están parcializados en cierta forma con uno de los grupos beligerantes, mientras los otros reflejan las visión criolla, la defensa de la seudo democracia , la seudo libertad, etc.
- Yo me sentí muy al margen de esta conversación y es más, el momento en que me he sentido más extranjero fue en esa discusión porque no la entendía, no entendía de lo que estaban hablando. El escritor de los Estados Unidos es bastante despolitizado, digamos, tu vida artística y tu vida como ciudadano se ve reflejada en tu obra pero nadie me pregunta si voy a votar por Obama, que me declare en estos momentos, yo tengo amigos y autores a quienes respeto mucho que quizás están en ambos lados de este debate entre criollos y andinos y que realmente yo he hablado con escritores de generaciones anteriores les he pedido hablar, un consejo ya que entre ellos no se hablan, los respeto como seres humanos y como artistas; entonces yo venía a la cosa con cierta ignorancia porque yo no pensaba que en el marco de una conferencia literaria se iba a debatir la guerra, eso quizás se pueda interpretar como inocencia mía pero para ser totalmente honesto me sorprendió plenamente. Finalmente no seguí muy de cerca, escuché retazos de esto y de lo otro. No lo seguí, me pareció extra literario.


(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- También me interesa saber —y esto se relaciona con lo otro y con la mística del escritor—, tú has venido al Perú y sé que estás dictando talleres en los penales, que vas a los pueblos jóvenes a San Juan de Lurigancho a dictar talleres con jóvenes. Dijiste ayer que te interesaba indagar sobre la realidad para que esto te sirva para tu literatura, pero también entiendo que ir a dictar taller a un penal significa querer apoyar (solidarizarse) en algo que ocurrió. Escuchar la otra parte, a las personas que están presas o a los jóvenes que están dentro de este proceso.
- Sí, claro y es más yo siempre termino aprendiendo mucho más de lo que yo puedo dar, y yo intento aportar y ya no como artista, como escritor, mi experiencia en San Juan de Lurigancho, yo tenía 17, 18 años, o sea no era escritor, era un chibolo que escribía, yo hice eso simplemente porque me sentía identificado con esa marginalidad, eso de estar en las fronteras de una sociedad que no terminas de comprender.

- Claro que no te integra.
- Digamos, a mí me pasó eso en USA, claro a pesar de tener otra realidad y no tener las mismas carencias que tenían estos jóvenes fue una experiencia entre dos mundos conversando y aprendiendo mutuamente, estos no eran los más marginales, tampoco, hay que decir las cosas como son, en mi experiencia ha sido muy difícil hablar con los chicos más marginales digamos con los chicos drogados, siempre puedes encontrar a alguien más marginal , siempre hay un reto mayor que te puedes poner como ser humano para tratar de hacer un trabajo, de botar algo, además yo vengo de una familia de profesores: mi abuelo, mi papá, mi hermana, mi mamá, todos han sido de alguna manera… han sido profesores, para mí lo más natural fue ir después de la universidad, ir a dictar clases al colegio nacional de Palm Beach. Eso fue lo que hice y cuando vine al Perú lo único que yo sabía hacer o sé hacer es dictar clases, entonces es como normal en mi familia hacer este tipo de cosas.

- Sobre la estigmatización del terrorismo, tú seguro te has enterado que a mediados de los 90s se dio una ley que era la ley de apología al terrorismo, que si tu hablabas o tenías una conversación, como la que estamos teniendo ahora, inmediatamente ibas preso hasta por 15 años. Yo creo que esa fue una de las razones por la cual no se desarrolló la literatura de guerra o sobre la guerra en este país; no hubo durante todos estos años cuentos, no había novelas, había poesía (sobre este tópico) en algunos círculos que estaban ligados a Sendero, al MRTA. Jovaldo, un poeta que murió en la matanza de los penales, y ahora estamos haciendo un remember de este asunto con Patria Libre que quiere integrarse a la sociedad después de haber sido la fachada en algún momento del MRTA y que ahora están constituyéndose como Partido. Cómo ahora un escritor que quiere narrar los hechos que ocurrieron en esas épocas se aleja de este estigma de la apología, cómo se pueden narrar las cosas realmente como son (sin comprometer su independencia).
- Mira yo no escribo apología

- No estoy diciendo que escribas apología (risas)
- (risas) Yo recibo muchas veces mails de mucha gente que asume que conoce mis puntos de vista políticos porque ha leído mi novela, y recibo mails de gente que es abiertamente senderista o pro Sendero (PCP-SL) y que dicen que este huev… es senderista y de ninguna manera. Yo creo que puedes leer mi novela y decir que este tipo está en contra de la violencia, está en contra de los abusos, en contra de los corruptos, pero no entiendo…

- O sea, tú logras entender que si tu novela se hubiera presentado en 1990 y no en el 2007- 2008 sería distinta la visión?
- Sí, quizás



(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- Pienso que si Roncagliolo hubiera presentado el libro que escribió sobre Abimael unos años antes hubiera tenido serios problemas ¿no es cierto?... y no la aceptación que ha tenido del público y la prensa.
- Y esas leyes son bastante peligrosas, toda ley que atenta contra la libertad de expresión es peligrosa, ahora yo siempre veo las cosas humanas y todo es imperfecto porque el ser humano es bastante imperfecto, cada vez más yo encuentro muy difícil hablar de candidatos que apoyo o partidos que apoyo porque cuando voy indagando a ese partido, con lupa, todos son corruptos: izquierda, derecha, extrema izquierda, extrema derecha, centro, centro izquierda todos estos huev…, todos son corruptos y gente que tú ves en la tele hablando de la justicia social y en el fondo también no son gente decente, y yo si creo que todos estos sistemas que existen izquierda derecha, serían menos crueles y la gente menos corrupta eso yo diría que es la lucha principal, claro, hay programáticas que se deberían discutir, que se deben discutir , debatir y cambiar, pero comencemos por lo obvio que no usen la plata para metérsela al bolsillo o que no usen su poder para sacar ventaja , te aseguro que esto pasa en Venezuela como pasa en Colombia…me fui por otro lado

- Está bien.
- Pero lo que tú decías,… tú diriges la entrevista, discúlpame.

- No, está bien, está bien. Tu literatura tiene mucho de real; o sea se podría dar uso como de reportaje a lo Truman Capote, Radio Ciudad Perdida que es la busca personas, el conflicto de la guerra interna que hizo una espórula; la gente dejaba sus pueblos, asesinaban personas, la gente desaparecía, la gente buscaba a personas, a su familia. O sea eso ocurrió, eso habla la novela, pero eso ocurrió, podría ser eso una historia real de lo que ocurrió en cualquier momento, igual con algunos cuentos de acá (El Rey siempre está por encima del pueblo)…y acá ya entro con este libro; por ejemplo lo que ocurrió en este cuento entre las avenidas Paseo de la República y Grau, que narra la indigencia de un ciego, el trabajo infantil donde un niño es obligado a trabajar con un ciego , o sea yo veo tu literatura así, ¿no me equivoco? Qué opinas tú?
- En ese cuento lo que intenté hacer es imaginarme simplemente una lucha de poder entre dos personas en mucha desventaja, el ciego adulto criollazo y el niño indefenso que es vidente, ¿quien allí tiene el poder? Y en realidad es una disputa hasta el final

- El niño arroja la lata con monedas…
- DA. Pero igual va a regresar a su casa donde le van a sacar la mugre, es el cuento más realista, es un cuento que podrías decir que pertenece al primer libro en cuanto a la estética; y me pregunté incluso si lo metía en este libro o si lo guardaba, creo que el texto de una colección; funciona y hubiera funcionado también dentro del primer libro porque sigue esa línea, pero siento que los nuevos cuentos sin perder esa chispa de la realidad van por otro lado y eso me gusta.

- Pero yo veo que en este libro se intenta tener las dos visiones de cosas que suceden acá, Los Miles por ejemplo, el cuento que trata sobre la visa, habla sobre Lyncoln homosexual, me parece que tu lado peruano y tu lado norteamericano de alguna forma llegan a confluir aquí en este libro…
- Este cuento que mencionas que es El Presidente Idiota, es el eje donde va cambiando, donde el peruano que anhela a una visión de USA, rara, diferente. Lo que he querido hacer en el último cuento es retratar aspectos de la realidad peruana dentro de una visión un poco surrealista de USA.

- A propósito, ese cuento está trabajado al modo de Rashomon de Akutagawa, es una visión pesimista, aquí nadie se salva.
- Nadie se salva. Si eres sensato, hermano, eres pesimista, si estás prestando atención es difícil decir: ah, que lindo, cuéntame como ser optimista si lees el periódico todos los días…

(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- Lo increíble es que el instrumento, el médico también muere
- Hay más humor en este libro que en el libro anterior y que yo en general te puedo decir que soy bastante pesimista en algunas cosas, no soy un tipo depresivo, ni paro llorando todo el tiempo, hay que reír.

- El vibrador me hizo reír.
- Claro, esta parte donde todos terminan apuntados, el presidente, el ingeniero, el de la cárcel y el doctor, y todos salen con su fotito como de historieta idénticos, es burlándose de esto, ¿no? ¿Qué más nos queda?

- Si, pues, es pesimista. En la página 45 de tu libro encuentro una frase con la que no estoy de acuerdo y quisiera una explicación; en la que se habla sobre que “el aire tenía el olor dulzón de los gases de los tubos de escape”. Aquí en Perú se usa mucho la gasolina de 84 octanos que es full plomo, imagino que en USA tienen la gasolina ecológica y no sé, intuyo…y creo que ese olor dulzón de los gases no corresponde a la realidad de acá.
- Por supuesto que no. Esos son los detalles que por ejemplo si lees el cuento con detenimiento, al comienzo Mayco, el protagonista, el niño, siente el olor ácido, agrio, desagradable… en este momento cuando él está cobrando fuerzas para el acto final donde le bota la plata al ciego ya le huele bien. O sea no es que el olor haya cambiado lo que ha cambiado es su perspectiva. Obviamente nadie que camine por las calles de Lima puede confundir el olor a manzana con el olor a gas, pero en ese momento no importa la realidad, importa la realidad como la ve el chico en ese momento.

- Claro, hay que recordar que en Latinoamérica, en países como Brasil, los niños se drogan con el humo de los tubos de escape y tienen marcada la cara. Es horrible.
De otro lado, ¿por qué no se acentúa la palabra “guión”?
(risas)
- Eso yo también lo marqué y mi editor dice que según la Real Academia ya no se acentúa.

(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- En la página 99 hay una contracción de la palabra “humanos” le falta la letra a (“humnos”). Es un error para corregir.
- Bueno.
(risas)

- Y, finalmente, sobre la frase feliz de este libro: “En qué momento de jodió USA? Aquí en Perú se debatió mucho tiempo esto, ¿En qué momento se jodió el Perú? Esto lo sacó Milla Batres en un libro.
- La traducción es… ¿Cuándo se fue todo al carajo? En este ámbito de la Casa Blanca en tinieblas con bombas era bastante peruano, torturando gente en el sótano de la Casa Blanca, quise ser explícito en lo que ya se sobre-entendía para el lector peruano, esa fue la idea.

- Un poco que resume también la visión del “Septiembre negro” norteamericano, ese terrorismo que se vivió allá se vivió acá antes. Nosotros vivimos un terrorismo fuertísimo lleno de coches bombas, desapariciones, asesinatos, etc.
- En USA la gente no entendía cómo puede pasar eso acá, nosotros somos Estados Unidos, y luego cuando pasó todo lo de Afganistán, Irak, lo de Guantánamo, todas estas desgracias, te daba más cólera tu país , más vergüenza, uno sentía que ya no te pertenecía y que no había forma de arreglarlo, sentías a tus conciudadanos a gente que cómo podía apoyar esto, cómo es que la gente no está en las calles, es increíble, y esa pregunta es la que yo me hacía como ciudadano americano, como gringo, y bueno, quería que sea explícita la conexión Perú-Estados Unidos.

- En el libro pasado, critiqué mucho que a un terrorista latinoamericano le pusieras el nombre “Alaf” que más corresponde a un terrorista islámico, árabe, no sé si fue un desliz o adrede este nombre.
- Fue totalmente un accidente. Yo tenía un gran amigo que conocí en Ghana que tenía 7 nombres y uno de ellos era Alaf, y siempre me gustó el nombre, me parecía muy poderoso. Honestamente, ni siquiera me percaté. No creo que sea un nombre árabe, yo he estado en el mundo árabe, y nunca he escuchado “Alaf”. Ahora que lo mencionas cualquiera que me conoce sabe que yo no soy de los que piensan que todos los árabes son “terrucos” (terroristas).
Ese personaje, para mí, es bastante complejo, es alguien que se humaniza con su relación con su hija y además está lleno de una furia enceguecedora y que lo lleva a cometer actos de violencia, así para mí el tipo no es un monstruo, es un tipo humano que hace actos monstruosos, simplemente le puse el nombre de un amigo que aprecio.

(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- Ese fue el punto donde muchos críticos y autores, novelistas, se apoyaron para decir que tú no conocías sobre realidad peruana y que de alguna forma no tenías autoridad para escribir sobre esto, lo cual me parece pésimo porque todos tenemos el derecho a opinar sobre este o cualquier tema…
- Y todos tienen el derecho de decir esto. Si la gente cree que no estoy autorizado, esa es una conversación que podemos tener, pero es totalmente legítimo, suena inverosímil que alguien que sea peruano pero que ha crecido desde los tres años en USA escriba esto, pero sin embargo los he escrito, hablemos del texto, hablemos de mí también, podemos hablar de mi historia, mi familia, yo encantado.

- Sobre el libro en sí...
- Hay errores en el libro, ningún libro es perfecto. Hay frases sobre todo en inglés, está lleno de correcciones.

- A propósito, este libro lo has editado primero en español pero lo has escrito en inglés.
- Sí.

- Ayer te preguntaban sobre cuándo te decides a escribir en español.
- En algún momento lo haré, pero tengo mucho que hacer, ahorita estoy dedicado a una novela en inglés.

- Justamente esa es la pregunta, cuéntanos qué estás escribiendo, cuándo es tu próxima publicación?
-Tengo muchísimos proyectos en mente.

- ¿Novela o cuento?
- Todo. Vamos por partes. Primero, para terminar de responder la primera pregunta de cuándo voy a escribir en español, yo comencé a escribir mi texto en español que se llama El Barco, que, curiosamente, me (hizo) sentí(r) más libre escribiendo en español sobre USA y me gustó mucho ese ejercicio y usé el texto para escribir. Sobre África, también, estuve seis meses viviendo en África, fue hace más o menos hace 10 años y sentí mucha libertad usando el idioma de mis padres; en parte por que yo sólo tengo un registro del español, el coloquial, el hablado como te hablo a ti, entonces me gusta mucho un idioma donde no me puedo esconder detrás de una prosa elegante, no la tengo, simplemente no la tengo, se puede ser más honesto, menos pulido, estéticamente más duro como alguien que no sabe bailar haciendo un zapateo, pero por ahí sale algo interesante y tiene otra estética que a mi me gusta lo que hace, cómo cambia mi narrativa el no tener acceso a esa prosa entonces ese es uno de los proyectos que quiero hacer.
Para comenzar, en noviembre estoy publicando un cómic que es una colaboración con Sheyla Alvarado, una artista peruana, una gran artista y es como un cómic de Ciudad de Payasos, es el cuento que ya se conoce, que ha sido publicado, pero llevado a otro lenguaje; o sea ella está haciendo todo el arte, o sea cada página la estamos discutiendo entre ella y yo, y luego estoy poniendo el texto en la página y es algo totalmente diferente para mí trabajar con un lenguaje visual y es algo muy bonito trabajar con otros códigos que me está obligando a reflexionar visualmente sobre un cuento ya escrito, ya terminado, y excavar sobre la memoria, es muy bonito y porque Sheyla es una gran artista, está quedando de puta madre, no hay otra forma de decirlo, ella es realmente extraordinaria. Terminé ya un libro de entrevistas a novelistas que se está publicando en inglés que se llama El Milagro Secreto, y este libro es básicamente para gente que escribe, esto no es libro para lectores de novelas sino para gente que quiere escribir, jóvenes, mayores, para cualquiera que tiene ese bicho de querer escribir, esto es un libro de entrevistas.

(CONTINUA)

August 19, 2009  
Blogger DINTILAKO said...

- Qué autores aparecen ahí?
- Ahorita te voy a decir. Varios, varios. Tenemos como 40 preguntas, no, un poco más, preguntas puntuales sobre cómo se escribe, cómo es tu escritorio, cuántas palabras por día, cómo organizas tu horario, cómo desarrollas tus personajes, qué constituye una escena, qué es un capitulo, cosas así del gremio, muy detallista en cuanto al proceso de escribir una novela, con escritores de todos los rangos desde primera novela hasta veteranos como Paul Auster, Murakami, MVLL, Paul Toiby, gente que ha ganado muchísimos premios y mucha fama, gente que vende un huevo como Esthephen King, gente como Mario Bellatín, como Dino Minietstu, Alá Alaswami, un escritor egipcio, escritores como de bastantes países, bastante (gente) internacional, con la idea que sea una conversación entre veteranos y jóvenes.

- De peruanos sólo Bellatín (MVLL), aunque Bellatín se ha nacionalizado mexicano…
- Sí. Está Roncangliolo y está MVLL, latinoamericanos están Fresán, Zambra, quisimos a (Paulo) Lins pero no pudo, varios otros. Estoy escribiendo dos crónicas largas que quiero terminar este año y luego mi novela que quiero terminar para el próximo año, eso es un poco el panorama.

- Bueno pues, agradecerte la entrevista que tenía ya tiempo planeada. Sé que tienes una agenda un poco recargada y estaremos atentos a tus otras novelas o crónicas o entrevistas. Gracias.
- Muchas gracias.

August 19, 2009  
Anonymous Gustavo Faveron Patriau said...

¿Qué cosa quiso decir?

Es difícil enumerar qué cosas fueron dichas por unos y otros, pocos años atrás, cuando se produjo la llamada polémica de andinos y criollos.

Es un poco más fácil enumerar una serie de cosas que no fueron dichas nunca en ninguno de los intercambio de aquel debate. Por ejemplo, nadie dijo entonces lo siguiente:

"Estas dos posiciones responden a una visión diferenciada con lo que ocurrió aquí en la guerra interna; los escritores andinos están parcializados en cierta forma con uno de los grupos beligerantes, mientras los otros reflejan la visión criolla, la defensa de la seudo democracia, la seudo libertad, etc".

Nadie dijo eso. Nadie dijo jamás que se pudiera identificar a los escritores "andinos" como "parcializados" en favor de alguno de los "grupos beligerantes".

Nadie jamás propuso la idea de que la polémica entre andinos y criollos fuera un enfrentamiento entre pro-terroristas y defensores del Estado.

No hasta ahora. Porque la frase que cito dos párrafos arriba no la he inventado yo, sino que la ha escrito y publicado Rodolfo Ybarra, en la revista online chilena Letras.s5, dentro de una entrevista al novelista peruano-norteamericano Daniel Alarcón.

La frase de Ybarra contiene una lamentable deformación del carácter de aquel debate y supone una simplificación y una ofensa.

La deformación: Ybarra convierte la polémica entre "andinos" y "criollos" en un debate sobre la guerra, un debate, además, librado entre bandos que se habrían alineado tras las mismas banderas enfrentadas en esa guerra.

La simplificación: Ybarra obvia la verdad transparente de que no hay nada, ningún discurso discreto, ninguna ideología identificable que pueda llamarse "la visión criolla", y que entre los llamados escritores "criollos", la diversidad de posturas políticas es patente.

La ofensa: un número significativo de los llamados "escritores andinos" fueron defensores del orden legal, no tuvieron nunca simpatías por Sendero Luminoso o el MRTA, o se opusieron a ellos. No merecen de ninguna manera la esquemática asociación que practica Ybarra.

Dicho sea de paso, la simplificación tiene una dimensión adicional: la idea de que la violencia política en el Perú fue un choque entre grupos beligerantes que habrían sido, uno, defensor del país "criollo" y, el otro, defensor o reivindicador del país "andino".

Nadie fue tan atrozmente victimizado por la violencia como lo fueron las poblaciones andinas, sus comunidades, sus formas de organización, que el Estado habitualmente ha explotado (o simplemente desconsiderado) y que Sendero Luminoso menospreciaba por arcaicas: ambos lados las atacaron y las acosaron durante la guerra.

Quizá Ybarra sufrió sólo un desliz de la lengua y no quiso decir lo que dijo (aunque hay que recordar que la entrevista es suya, hecha, transcrita y editada por él mismo). Quizá la clave de lo que quiso decir se encuentra en su frase "en cierta forma", pero lo real es que su texto no ofrece ningún esclarecimiento en torno a ello.

August 19, 2009  
Anonymous Anonymous said...

La polémica andinos y costeños, que ya nadie quiere revivir por innocua, inoperante literariamente, Faveron, la vuelve a poner en el tapete y uno se pregunta ¿Por qué? No quiero pensar que lo hace con una segunda mala intención como suelen pensar de él mucha gente con respecto a sus "post". Prefiero pensar de que la saca a colación por que este conflicto aún existe. Pero al parecer no es estrictamente literario. La literatura es expresión de algo que ocurre en el conjunto de la sociedad. No son dos escuelas estéticas enfrentadas; por ejemplo realistas contra escritores no realistas. Tampoco andinos contra costeños. El problema subiste porque refleja un pais partido en dos bandos. Uno "está" conformado por una elíte blanca, pituca, de los estatos altos social y esconómicamente en el Perú y es elitista, una argolla que reciben la atención de algunos medio de comunicación que son sus propios medios: El Comercio, Caretas, Perú 21, Correo, Expreso, algunos blogs, el tuyo, el de Thays, el de Max Silva, el de Coral, controlan universidades: la Católica, sobre todo; programas de TV como el de la Chema en el Canal 6, instituciones como Relaciones exteriores, editoriales: Planeta, Peisa, y Alfaguara, y publican muchos de ellos ganan cncursos en España, a veces sin los méritos suficientes. En el otro lado están escritores mestizos, de origen provinciano que también tienen medios periodísticos que los favorecen: La Primera, La República, la de Agreda, no la de Escribano ni la de Mirko Lauer. Presencia Cultural en el canal 7, la Feria del Libro de la Cámara peruana del Libro, criticos universitarios de la Cátólica y San Marcos, críticos en puestos claves como Ricardo Gonzáles Vigil, instituciones como Petroperu o la Casa Maríategui, o el Centro Cultural de la Universidad de San Marcos y una red de producción literaria en provincias que funciona a través de revistas y cenáculos y a veces organizando eventos regionales. Ambos bandos están enfrentados visceralmente. Y si de un lado están los más visibles: Cueto, Thays y Ampuero. En el otro lado los visibles son Gutiérrez, Reynoso, Inocente, Ibarra, Dante Castro. Detras de estos nombres hay muchos otros nombres en ambos bandos, revistas como Etiqueta Negra y otras editoriales como la editorial San Marcos en medio de una guerra que no es otra cosa que la guerra secular entre la República de Españoles y la República de Indios, entre hispanistas e indigenistas, entre escritores cosmopolitas que escriben para publicar en España y escritores provincianos que son leidos por jovenes de extracción popular en Lima y en provincias. ¿Se puede superar esta situación? ¿Se puede pensar en terminos en una literatura diversa, herogénea basada en el mutuo respeto? Sí, tal vez, pero eso sólo sucederá cuando estos problemas sean superados por la sociedad peruana en su conjunto. Mientras tanto en la literatura y en toda ls sociedad la batalla continúa.

August 19, 2009  
Anonymous Anonymous said...

LuchinG dijo...
Por qué en el post de diciembre del 2005 te preguntas "¿por qué escribe columnas tan poco razonadas alguien que es autor de libros de primer nivel?", y ahora, en el primer párrafo, dices "Martinez no es un escritor"?

8/19/2009



A la negra se le respeta

no le pegue a la neeeeeeegra

August 19, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Oe, no sean pendejos, Inocente y el Ibarrón son más criollos que la putamare!

Que su posición de clase y de conciencia sea a favor de los andinos es otra cosa, pero de ahí a que sean cabezas visibles, por favor, no sean pendejos.

Sanmarquino Quilquero

August 19, 2009  
Blogger Unknown said...

Rudolph de la Barra Brava

parece una mamacha

mamá hacha





no es que sea ofensivo,


au contrarie


parece que estuviera acompañando



al srto. aLarcOn

a hacer el mercado

August 19, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Ibarra no es andino, es parte de los cholos "resentidos" que se mechan a diario con los "pitucos" racistas. Pero hay otro Perú, el mayoritario, que está en otra cosa. Un Perú que va construyendo un país cada más democrático, menos racista, menos machista. Ese nuevo Perú tienes sus escritores, sus científicos, sus periodistas, sus deportistas, sus cocineros, sus cineastas, lo que falta a ese nuevo Perú creativo es un gran líder. Y ese señor no aparece. No se le ve por ningún lado. Parece que no existe.

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Ojalá hayan escuchado la entrevista que le hizo anoche Rosa María Palacios a Julio Cotler. Qué dijo don Julio Cotler: 1) Que si el capital crece en el país y no aumenta el empleo, no se redistribuye, es tal la desigualdad, la injusticia social en nuestros país, que se viene una cadena de conflictos sociales graves. Qué más dijo Cotler. Que todos los indicios hacen pensar que en el corto plaza, asistiremos a la movilización de grupos étnicos, como nunca antes en la historia del país, reinvidincaciones no sólo económicas sino culturales. Gente muy pobre de todo el país, sierra y selva, que va a reinvidicar su lengua, sus tradiciones, sus mitos, su "literatura",pidiendo se que la respete, que se la tenga en cuenta. Abelardo Oquendo hace un par de dias escribió en La República adviritiendo sobre la indiferencia que existe por la literatura en provincias. En un mundo así es que se inscribe los conflictos de la sociedad letrada, la de la literatura impresa, la del conflicto entre "andinos" y "costeños". Ambos grupos actuan defendiendo sus intereses. !Pero si es absolutamente evidente! ¿Qué se gana negándolo? Pruebas al canto. Fería del libro de Guayaquil: Cueto y Thays; ahora Fería del libro de Panamá: Toño Cisneros, Cueto y Thays. Siempre los mismos. Qué creen que piensan otros escritores peruanos. ¿Qué se intenta con lo que parece que es una política de estado? ¿Que la literatura peruana sean Cueto y Thays en todo escenario? ¿Los demás no son presentables? ¿Por qué? ¿Por feos? ¿Por tener cara de peruanos? Eso no es algo del siglo XVII, viene desde el siglo XVII y continúa en el sglo XXI.

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

ojito dintilakos...

LA TRAICION DE YBARRA

Anónimo dijo...
Que extraña actitud hace que Ybarra no linkee a PUERTOELHUECO como otro de los blogs que postea su entrevista con Alarcon. No quiero pensar que la exposición mediatica de Ybarra y las continuas opiniones que vierte en el blog de Faveron, donde al parecer siempre le encanta aparecer, le está empezando a crear contradicciones de clase.
Acaso estamos empezando a ver los efectos de haber salido con Alarcón, ojala me equivoque, pero no sería la primera vez que esto ocurra, ya otros personajes dizque comprometidos con una causa terminan obnubilados por las luces del mundo cortesano que tanto han criticado.

jueves, agosto 20, 2009

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Sonetos Inmortales

Por: Jorge Luis Burgués

¡Oh, Amcuero! El de añeja musculatura
apolíneo galán miraflorino,
llega Leo: de recia flacura,
del Hades, el Gago mezquino.

Zeus Vergas Llorosa
el rapsoda de Lima,
aquel de novela morbosa
el que desposó a su prima.

Níveas barbas de Cuete,
Alfredo en las redes de Baco
que lo azoten con fuete,
a aquel literario caco.

No sé nada de amor, dijo del Prado
cierto: bella ninfa es Sharapova,
a ése lo habrán capado,
y a Leysi llevé a mi alcoba.

August 20, 2009  
Anonymous cromañón pucp said...

EL YBARRÓN ESTÁ CON USTEDES MUCHACHO, RECUERDEN QUE EL PUSO ESA FRASECITA DE CESITAR GUTIÉRREZ DONDE SE CONFIEZA ADMIRADOR Y SEGUIDOR DE ESTE VALIOSO BLOG. EL LOS APOYA, Y COMO ALGUIEN DIJO POR AHÍ USTEDES SON EL ALIADO NATURAL DE RODOLFITO.

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

fuerza ybarra. avanti compatriotas. salvo el poder todo es ilusión.

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Pobre diablo faverón quiere joder a ibarra y termina con el rabo entre las piernas. Ibarra da sus macanazos y patea las criadillas. A sobarse se ha dicho


JKL

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

hummmmm....ese tal Ybarra, ¿no será en realidad seguidor del profeta ezequiel ataucusi y el pacto israelita del nuevo milenio????

August 20, 2009  
Anonymous PROMOTORA DE ESPECTÁCULOS "GORDO SALAS" said...

YBARRA VS FAVERÓN

EN DEMOSTRACIÓN DE VALE TODO

!!!!PRONTO PRONTO!!!!!

LOCALIDADES A LA VENTA

EN EL LOCAL "MIL AMORES"

BAJO EL PUENTE DEL EJÉRCITO

AUSPICIAN: PUERTO EL HUECO Y MOLESKINE LITERARIO

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

PROMOTORA DE ESPECTÁCULOS "GORDO SALAS"

August 20, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Oe, franco, ta que el ibarrón es una AUTÉNTICA MAMACHA DE LA PARACUCHAY...

Y Daniel Alacrán parece un niñato malcriado renegando por salir con la mamacha.

Basuuuuuuuuuuurassssssssss!!!

August 20, 2009  
Anonymous Datero said...

Faveron no jodas a los escritores del pueblo
responde infeliz
¿què pasò con Quipu?

Ybarraon se mete su papà con huevo sancochado, Alarcòn su tricolor en el mercado de sullorqui y tù Gustavo, què haces por descentralizar la literatura, cuàl es tu aporte? o eres bla bla bla?

August 21, 2009  
Anonymous EX PATA DE YBARRA said...

Es una relación bien curiosa esta Ybarra con Faveron: MAS ME PEGAS MAS TE QUIERO

AGUANTE DINTILAKOS

August 21, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Lo mismo se podria decir de Inocente, Faveron le da con palo y se podría decir que Inocente recien se da cuenta que existe. Una verguenza Ybarra e Ynocente

August 21, 2009  
Anonymous Anonymous said...

ya ya carajo! la única verguenza es la faverona que no sabe cómo doblegar al monstruo Ibarra.

August 21, 2009  
Anonymous YUNTASA DE IBARRA said...

ja ja ese faverón es el gran payaso de la blogósfera. Ibarra lo
zamaquea, cachetea y ridiculiza en vivo y en directo...y ahora quién ayudará a loco de Maine?

August 21, 2009  
Anonymous vitocho said...

ESE COJUDAZO QUE INSULTA A IBARRA ES EL MISMO FAVERÓN

August 21, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Gustave Faverao,

please, forgive me

don't forget me



don't leave me all alone





remember the flower I sent




I need you, babe



Silvio is the past past past

Love you

XoXo

Danielle

August 21, 2009  
Anonymous C. H. Benengeli said...

La misma huevada desde hace años: que Gustavo Fartverón, que Rodolfo Choborra, que el grupo de acá, que el grupo de allá, que dijo él, que dijo ella, que argumentó, que contraargumentó, que él representa a los tucos, que él representa a los nacos, que la poesía no se mancha, que el dinero manda, que hay que encerrarse y escribir, que hay que autodestruirse, que hay que purificarse... Váyanse a la misma mierda, anónimos, comentaristas, todos, lo que mierda sean. Me dan un recontrapena, montón de ahuevados. La misma mierda desde hace años. Por lo menos, si no van a cambiar sus cagadas de discursos, por lo menos sean un poco más creativos con la forma.

August 21, 2009  
Anonymous Daniel Salas PichiDi said...

Gran Orto Club = Lodazal

El nuevo vertedero de la cultura peruana!!!!!!!!!!!!!!


Te están ganando Puerto El Huecooooooooooooooooooooooooo

August 22, 2009  
Anonymous Anonymous said...

¿Alguien puede tomar en serio a ese tal Rafale Inocente? (hoy bautizado como "innocente"), a mí me cuesta terminar de leer lo que escribe porque me resulta aburrido. El tipo es un convencido que es un panfletario, pero ni eso es porque su escritura carece de ese imán con el que un panfletario te atrapa, con el que te seduce.
Ybarra tampoco llega a eso.

August 22, 2009  
Anonymous Anonymous said...

Dintilakos
alguien me puede decir por que últimamente Silvio Rendon y el gordo Salas se le han prendido a Marco Sifuentes.

August 22, 2009  

Post a Comment

<< Home